26.05.2006 (Vie) 3:03 pm COT
Categoría(s): Blogosfera, Et in Arcadia ego, Lo más hermoso que hay en este mundo, Medios, Personal
Honestamente, no recuerdo cómo "conocí" a Reika. Me imagino que como sucede muchas veces, uno está buscando algo o está navegando en alguna página y, por casualidad, aparece algo maravilloso. Aunque empecé a estudiar japonés más por ser un reto interesante para mí y porque me gustan mucho los idiomas, poco a poco me fui "informando" acerca de ese país. Por supuesto, eso incluye a la gente famosa de allí.
Reika Hashimoto nació el 25 de diciembre de 1980 (me lleva tres semanas más o menos) y es modelo desde que tenía 10 años. Si a muchos de ustedes se les hace raro que sea japonesa (por las fotos), tiene sentido: Reika tiene sangre española y estadounidense. En fin, el hecho es que desde muy temprana edad ha estado en ese difícil y superficial mundo del modelaje. Ha salido en varias series de televisión, ha sido portada de numerosas revistas y ha actuado en algunas películas. Su debut fue de la mano de su "eterno" jefe Macoto Tezka, quien resultó ser hijo del legendario dibujante de historietas Osamu Tezuka.
No obstante, lo que más me sorprendió fue el hecho de que Reika es más conocida en China que en Japón. Por lo visto, Reika también lo está, a pesar de estar trabajando intermitentemente durante varios años allí. De las numerosas entrevistas que Reika ha concedido a los medios japoneses, se puede suponer que Reika es algo madura para su edad -por el hecho de estar trabajando mientras el resto de la gente de su edad estudiaba-, es una mujer tranquila, consciente de su atractivo físico pero también muy profesional.
Su debut en el cine fue de la mano del señor Tezuka, que la puso a actuar en Hakuchi, película que alcanzó a estar en el Festival de Cine Latinoamericano de La Habana por allá en el 98. Su más reciente actuación en el celuloide fue en Black Kiss, un thriller de limitada acogida. Anteriormente había estado en Survive Style 5+, cinta hecha con el lenguaje de un comercial (de dos horas) en la que aparece el actor británico Vinnie Jones, a quien algunos recordaremos por Snatch y Lock, Stock and Two Smocking Barrels. En la tele, ha estado en uno que otro programa nipón y en varias telenovelas chinas. Y lo más reciente que supe es que había dejado a su "eterno" jefe para irse a otra agencia, aunque no sabemos nada de ella (en Japón) desde entonces. En China, su club de fans siempre está al día.
¿Por qué me gusta tanto la Hashimoto? Es linda, dulce, inteligente, discreta, una belleza fresca pero cálida… Siempre sale preciosa, luciendo prendas bonitas, joyas caras o simplemente haciendo de "esposa que nunca se muere". Incluso a aquellos que sienten aversión por las orientales les puede gustar un poquito, ¿no? En fin, si quieren saber más, pueden pasarse por acá, un sitio que este servidor ha mantenido durante casi dos años y que ha sido renovado recientemente. Aunque ya escuché su voz y todo, me muero por poder verla actuar…
Adenda: Espero que este domingo no se nieguen a la invitación de mi amada presentadora de noticias. A votar, pero en paz.
Agregar esta entrada a:
del.icio.us | Digg | fark | Fresqui | Furl | Google
Menéame | Newsvine |
Nowpublic |
Spurl | Reddit | Yahoo!
Buscar en Technorati | Versión para celular (cortesía de Google)
…vaya no habia puesto cuidado al sitio de adorable Reika pero con esto ahora entiendo todo. Si que es adorable esta chica ^_^
Un Saludo!
[...] Para ilustrar esta situación, voy a contarles un caso específico. Reika Hashimoto es una modelo y actriz japonesa. No obstante, tiene más fans en China que en su país natal, pues aparece en muchas revistas y ha trabajado en algunas telenovelas allá. En una entrevista concedida a una revista japonesa en 2004 (ver la traducción al inglés aquí) dijo, cuando se le preguntó acerca de alguna situación divertida que le ocurrieran durante las grabaciones, lo siguiente: "En China, el mandarín y el cantonés tienen muchas palabras diferentes. Por eso, al grabar (las telenovelas), las líneas de cada uno son palabras inexactas y dispersas. Cuando el episodio está completo y lo vemos, ¡finalmente están hablando el mismo idioma en el doblaje! Al comienzo, me impresionó (risas)". Así como lo leen: en un mismo país tienen que doblar un programa para que lo puedan entender todos. Un periódico es menos difícil de entender que un programa de televisión. Bastante curioso, ¿verdad? Lo que Hashimoto dice puede comprobarse en este "divertido" video. [...]
Pingback de equinoXio » » De doblajes y dialectos 06.06.2006 a las 12:16 pm





